뉘앙스의 차이가 고급영어 스킬의 끝/단어의 미묘한 뉘앙스 차이-회화 활용
죽음에 관련한 표현 차이 간단하게 살펴보기 : killed, die, dead (영자신문기사)
polleng-st
2025. 8. 12. 22:59
반응형
dies at 100.
movie star killed in crash.
dozens killed in Gaza.
dead
모두 "죽음"을 나타내지만, 뉘앙스, 사용되는 문맥, 원인에 대한 암시가 다릅니다. 아래에 각 표현의 차이를 정리해드릴게요

1. dies at 100
- 형태: 일반 동사형 (die)
- 뜻: 100세에 사망하다
- 뉘앙스:
- 자연사(natural death)의 느낌이 강함.
- 나이가 명시되어 있어 조용하고 자연스러운 죽음을 암시함.
- 예시:
- The famous author dies at 100 after a long, peaceful life.
2. movie star killed in crash
- 형태: 수동태 (killed)
- 뜻: 영화배우가 사고로 사망하다
- 뉘앙스:
- 외부 요인이나 사건에 의한 죽음을 강조.
- 사고, 전쟁, 살인 등 비자연적이고 갑작스러운 죽음.
- 예시:
- The movie star was killed in a car crash late last night.
3. dozens killed in Gaza
- 형태: 수동태 (killed)
- 뜻: 가자 지구에서 수십 명이 사망
- 뉘앙스:
- 다수의 사망자 → 전쟁, 폭력, 테러 등 집단적 사건.
- 뉴스, 보도에서 자주 사용.
- 죽음 자체보다 사건이나 그 여파에 더 초점.
- 예시:
- Dozens killed in Gaza as airstrikes intensify.
4. dead
- 형태: 형용사
- 뜻: 죽은 상태
- 뉘앙스:
- 결과나 상태에 초점. 죽음 자체보다는 이미 죽어 있는 상태를 표현.
- 사람이든 동물이든, 또는 비유적으로도 사용 가능.
- 예시:
- He was found dead in his apartment.
My phone is dead (배터리가 완전히 나감).
표현 | 품사 | 주 의미 | 뉘앙스 / 사용 상황 |
dies at 100 | 동사 | 자연사 | 조용하고 평화로운 죽음, 고령 |
killed in crash | 수동 동사 | 외부 요인에 의한 죽음 | 사고, 사건 등 비자연적 죽음 |
dozens killed | 수동 동사 | 다수의 사망 | 전쟁/테러 등 집단적 피해 |
dead | 형용사 | 죽은 상태 | 결과·상태 표현, 다양한 대상 |
👉 "He was found dead in his apartment."
이 문장은 "그가 죽은 채로 발견되었다"는 뜻입니다.
즉, 그는 이미 죽은 상태였고, 다른 사람에 의해 발견된 것입니다.
문장 구조 분석:
- He = 그는
- was found = 발견되었다 (수동태: 누군가에 의해)
- dead = 죽은 상태 (형용사)
✅ 해석: 그는 아파트에서 죽은 상태로 발견되었다.
(누군가가 그를 발견했을 때 그는 이미 숨져 있었다는 뜻)
문장 | 해석 | 설명 |
He found a man dead. | 그는 남자가 죽어 있는 것을 발견했다. | 주어가 발견한 사람 |
He was found dead. | 그는 죽은 상태로 발견되었다. | 주어가 발견된 사람, 수동태 |
혼동되기 쉬운 구조이지만, "was found dead"는 언제나 "죽은 상태로 발견되었다"를 의미합니다.
26 Gaza Aid-Seekers killed as Netanyahu faces growing criticism over expanding the war
네타냐후, 전쟁 확대에 대한 비판 커지면서 가자 구호 활동가 26명 사망
https://ground.news/article/26-gaza-aid-seekers-killed-as-netanyahu-faces-growing-criticism-over-expanding-the-war?utm_medium=newsroom-share&utm_source=mobile-app
ground.news
반응형