뉘앙스의 차이가 고급영어 스킬의 끝/단어의 미묘한 뉘앙스 차이-회화 활용
flip-flop 일상적 표현과 시사적 표현이 달라요 #2. (feat. flip, flop, flap)
polleng-st
2025. 8. 15. 16:13
반응형
"Flip-flop"은 문맥에 따라 다양한 뜻을 가질 수 있는데, 크게 아래처럼 나뉘어요

1. 말이나 행동의 급격한 변화 (가장 많이 쓰이는 의미)
- 어떤 사람이 입장을 바꾸거나, 말을 바꾸는 것을 뜻해요.
- 정치, 비즈니스, 뉴스 등에서 자주 등장합니다.
예:
- The senator flip-flopped on the issue.
→ 그 상원의원은 그 문제에 대해 입장을 바꿨다. - He used to support it, but now he's against it. Such a flip-flop!
→ 그는 예전엔 찬성했지만 이제는 반대해. 완전 말 바꾸기야.
뉘앙스: 부정적인 느낌이 강하고, 우유부단하거나 신뢰를 떨어뜨리는 행동을 지적할 때 써요.
2. 샌들 종류 (의류)
- "플립플랍" 하면 여름에 많이 신는 쪼리, 슬리퍼형 샌들을 의미하기도 해요.
예:
- I wore flip-flops to the beach.
→ 나는 해변에 쪼리를 신고 갔다.
3. 전자공학 용어
- 디지털 회로에서 데이터를 저장하는 기억 소자를 뜻하기도 해요.
(전자공학에서는 조금 더 기술적인 의미예요.)
요약 정리
의미 | 설명 | 예시 |
🌀 말 바꾸기 | 입장/의견을 자주 바꿈 | "He flip-flopped again!" |
👣 신발 | 여름용 샌들 (쪼리) | "I wear flip-flops to the pool." |
⚙️ 전자 회로 | 디지털 회로 요소 | (공학 분야 용어) |
이 말을 신문기사에서 봤다면 "flip-flop"은 거의 100% '입장 번복, 말 바꾸기'를 의미하는 정치·사회적 표현이에요. 샌들 얘기는 아닙니다 😄
그런데 왜 '샌들 이름'이랑 같은 단어를 쓸까요?
✔ 어원적으로도 연결이 있어요.
- "flip-flop"이라는 단어는 원래 앞뒤로 왔다 갔다 하는 움직임이나 소리를 흉내낸 의성어예요.
- 쪼리는 걸을 때 "플립-플랍" 소리가 나죠. 그래서 그 소리를 본따서 샌들 이름이 된 거예요.
- 그런데 이 왔다갔다하는 이미지가 말이나 태도의 우유부단함, 자꾸 바뀜이라는 비유로 확장된 거예요.
즉, flip-flop = 계속 왔다 갔다 함 → 말 바꾸기, 태도 바꾸기
🔎 신문 기사 예시
- "The candidate was criticized for flip-flopping on immigration policy."
→ 그 후보는 이민 정책에 대한 입장 번복으로 비판을 받았다. - "Voters are tired of his flip-flops."
→ 유권자들은 그의 자꾸 바뀌는 태도에 지쳤다.
결론:
신문기사에서 flip-flop은 샌들이 아니라 거의 항상 "말 바꾸기 / 입장 번복"이라는 부정적인 정치적 표현이에요.
쪼리(샌들)는 말 그대로의 뜻이고, 뉴스 맥락에서는 거의 안 쓰입니다.
❓그럼 flop을 flap으로 바꾸면 "flip-flap" 오타일까요??
"flip-flap"은 표준 표현이 아니에요.
- 영어에서 "말 바꾸기, 입장 번복"을 표현할 때는 반드시 flip-flop이라고 써야 맞습니다.
- "flip-flap"은 잘못된 표현으로 간주되며, 일상 영어에서는 거의 사용되지 않아요.
사실 완전 없는 말은 아니고, 고어(옛날 영어) 또는 의성어처럼 쓰인 적은 있어요. 예를 들면:
- 어린이 동화책이나 시에서는 종종 "flip-flap of wings" 같은 표현이 나올 수 있어요.
- 이건 새가 날갯짓하는 소리 같은 걸 의성어로 표현한 것인데, 일반적이지 않고 아주 드물어요.
예:
The birds went flip-flap through the sky.
→ 새들이 펄럭펄럭 하며 하늘을 날아갔다. (← 거의 시적, 문학적 표현)
👉 신문기사, 뉴스, 회화에서 쓸 땐 무조건 flip-flop이 맞습니다!
flap 은?
명사와 동사로 모두 쓰이고, 기본적으로 '펄럭이다', '퍼덕이다', '덮개' 같은 의미를 갖고 있어요. 아래에서 간단하고 예시 중심으로 정리해드릴게요.
1. 동사 flap – 펄럭이다, 퍼덕이다
의미 | 예문 | 해석 |
날개 등을 퍼덕이다 | The bird flapped its wings. | 새가 날개를 퍼덕였다. |
천, 종이 등이 펄럭이다 | The flag flapped in the wind. | 깃발이 바람에 펄럭였다. |
팔 등을 휘젓다 | He flapped his arms wildly. | 그는 팔을 마구 휘저었다. |
2. 명사 flap – 펄럭임, 덮개, 소동
의미 | 예문 | 해석 |
펄럭이는 움직임 | There was a loud flap of wings. | 날개가 크게 퍼덕이는 소리가 났다. |
덮개 (우편봉투, 가방 등) | She opened the flap of her bag. | 그녀는 가방 덮개를 열었다. |
소란, 논란 | There was a flap over the leaked document. | 유출된 문서로 인해 소동이 있었다. |
📌 참고로 : "in a flap"
→ 불안해하거나 허둥대는 상태를 말해요.
- She was in a flap before the interview.
→ 그녀는 면접 전에 허둥지둥하고 있었어.
✍️ 기억 꿀팁
- flap (동사): 뭐든 퍼덕퍼덕 하거나 흔들리는 동작
- flap (명사): 덮개, 혹은 그 움직임 또는 소동
flip [flɪp] 플립
flop [flɑːp] 플랍
flap [flæp] 플랩
반응형