오늘의 영자신문/국제 정치 사회 이슈

트럼프의 '출생시민권'에 대한 명령: Trump's order on Birthright Citizenship

polleng-st 2025. 1. 22. 14:32
반응형

 

 

나라 안팎으로 정말 새로운 뉴스들로 혼란스러운 요즘입니다. 

어제 트럼프가 취임식 후 집무관에서 업무를 시작하며 기자들이 궁금해 하는 질문에 편하게 답을 하는 정도의 얘기를 나눈게 방송으로 나갔어요. 주요 다뤄진 내용들은 그동안 줄곧 거론해 왔던 것들이 대부분 반복 되는 정도여서 새로운 내용은 없는듯 했어요. 그런데 너무 국내 언론들이 이에 대한 너무 자극적인 타이틀을 보며 헉! 했어요. 

 

하나씩 정리해서 올릴 예정입니다. 많은 내용을 욕심껏 한꺼번에 전달해 드리고자 하는 마음이 앞섰지만 하나의 주제로 짧게 정리해서 올리는게 구독자님이 보기에 더 편하신 것 같아서 앞으로는 짧막하게 정리해 보겠습니다. 원문기사를 편하게 읽어내려가는 그날까지 화이팅하며 링크도 남겨놓을테니 궁금하신 분은 함 방문해 보시는 것도 추천드려요.

참고로, 북한에 대해서는 잠깐 언급을 했지만 한국이나 비트코인에 대해서는 기자가 질문을 하지 않아서 인지 이자리에서는 전혀 언급이 없었습니다. 다만 이날 저녁 피날레 파티에서는 주한미군기지에 전화를 걸어 군인관계자들과의 화상통화 하는게 전해졌는데 "김정은은 어떠냐"라는 농담을 시작으로 짤막하게 대화하는 모습이었습니다. (이건 곧 따로 정리해서 올릴게요) 

 

 

On January 20, 2025, President Donald Trump signed an executive order titled "Protecting the Meaning and Value of American Citizenship," aiming to end birthright citizenship for certain children born in the United States.

-출처 The White House
 

Protecting The Meaning And Value Of American Citizenship – The White House

By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, it is hereby ordered: Section 1.

www.whitehouse.gov

 

2025년 1월 20일, 도널드 트럼프 대통령은 "미국 시민권의 의미와 가치를 보호한다"는 제목의 행정 명령에 서명했는데, 이는 미국에서 태어난 특정 어린이의 출생 시민권을 종식시키는 것을 목적으로 합니다.
 
 
President Donald Trump signed an executive order 
트럼프 대통령은 서명했습니다 대통령령(행정명령)에 

titled "Protecting the Meaning and Value of American Citizenship,"

"미국 시민권의 가치와 의미를 보호한다"는 제목에
aiming to    (blank)   
   (blank)  를 목표로 한다.  
  •  보면 'to'는 방향을 나타냅니다. 그래서 to 다음에 오는 단어들 쪽으로 하려 한다는... 그러니까, 말하려는게 to 다음에 오는 것들이에요. 그래서 '목적어/목적어 구문'이라고 하는거죠.  풀어 말하려니 설명이 쉽지가 않네요, 이해가 되셨으려나... ㅎ;;; 

 

end birthright citizenship for
출생 시민권을 끝내는(종식시키는)
  • 'for' 다음에 오는 것을 끝낸다는 거죠.
  • birthright  타고난 권리
  • citizenship  시민권 
 
certain children born in     (blank)                  
   (blank)   에서 태어난 아이
  • certain의 뜻은 '확실한/확신하는' 이에요. 그래서 여기서는 United States라고 했으니까 확실하게 미국에서 태어난 아이를 콕 찝어 말하는거에요.
  • certain은 '..중 어떤 사람들[것들]'을 말할때에도 쓰이는데 예를 들면,
  • "지나가는 '어떤' 사람"을 보통 편하게 말하면 someone이라고 하는데 certain people (지나가는 행인, 어떤 사람들)이라고 하면 좀 배운사람? 영어가 되죠. 
  • certain age 어느정도의 나이때

 

단어와 단어 연결보다 단락이나 구문으로 읽어버릇 하는걸로 바꿔보세요. 그러면 문장의 흐름과 이해도가 더 빨라요.

 

 
This order challenges the long-standing interpretation of the 14th Amendment, which has been understood to grant citizenship to all individuals born on U.S. soil, regardless of their parents' immigration status. 
  -출처 Time
 

Trump Vies to End Birthright Citizenship in the U.S.

Here's a guide to what birthright citizenship is, what happens if Trump's order ends it, and what comes next after lawsuits were filed.

time.com

 

이 명령은 부모의 이민 신분에 관계없이 미국 영토에서 태어난 모든 개인에게 시민권을 부여하는 것으로 이해되어 온 제14차 개정안의 오랜 해석에 이의를 제기하는 것입니다.

 

This order challenges the long-standing interpretation of

이 명령은 이의를 제기합니다, 오랫동안 해석/이해 되어온

  • challenge 도전, 이의를 제기하다, 걸다, 요구하다 
  • interpretation 이해, 해석, 설명 

the 14th Amendment,

14번째(제14차) 헌법 개정의 

  • amendment 개정, 미국 헌법 수정 조항
  • amendment to the Constitution 헌법 개정 

 

which has been understood to

(그동안) 이해되어온 

grant citizenship to all individuals

모든 개개인에게 승인/부여되는 시민권이

born on U.S. soil, 

미국 땅에서 태어난, 

regardless of their parents' immigration status. 

그들 부모의 이민권 상태/신분에 상관없이. 

 

 

아래는 다른 신문기사들 짧게 스크랩 해왔는데 흥미가 있으신분은 사이트에 함 가보시는 것도 추천드려요.

 

 

The executive order specifies that children born in the U.S. will not be granted citizenship if:

  • The mother was unlawfully present in the U.S., and the father was neither a U.S. citizen nor a lawful permanent resident at the time of the child's birth.
  • The mother was in the U.S. on a temporary visa (e.g., student, work, or tourist visa), and the father was neither a U.S. citizen nor a lawful permanent resident when the child was born.

These provisions are set to take effect for individuals born on or after February 19, 2025.

 

이 행정 명령은 다음과 같은 경우 미국에서 태어난 아이/자녀에게 시민권이 부여되지 않는다고 명시합니다.

자녀가 태어날 당시 어머니가 미국에 불법 체류 중이었고, 아버지가 자녀의 출생 당시 미국 시민도 합법적 영주권자도 아니었습니다.

자녀가 태어났을때 어머니가 임시 비자(예: 학생, 취업 또는 관광 비자)로 미국에 있었고, 아버지가 자녀의 출생 당시 미국 시민도 합법적 영주권자도 아니었습니다.

이러한 조항은 2025년 2월 19일 이후에 태어난 개인에게 적용됩니다.

 

 

Protecting the Meaning and Value of American Citizenship - Wikipedia

From Wikipedia, the free encyclopedia Protecting the Meaning and Value of American Citizenship is an executive order signed by Donald Trump, the 47th president of the United States, on January 20, 2025. The executive order aims to challenge the interpretat

en.wikipedia.org

 

 

Legal experts widely consider this executive order unconstitutional, as it contradicts the 14th Amendment's Citizenship Clause.

 

법률 전문가들은 이 행정명령이 헌법에 위배된다고 광범위하게 간주하는데, 이는 이는 헌법 수정조항 제14조의 시민권 조항과 모순되기 때문입니다. 

 

 

The single most unconstitutional thing Trump did yesterday, explained

The president cannot unilaterally repeal parts of the 14th Amendment.

www.vox.com

 

 

In response, attorneys general from 22 states have filed lawsuits to block the order, asserting that it violates the Constitution.

 

이에 대응해, 22개 주의 법무장관은 해당 명령이 헌법을 위반한다며 해당 명령을 차단하기 위한 소송을 제기했습니다.
 
 
또한, 미국 시민자유연맹(ACLU)을 포함한 시민권 단체들이 이 명령에 대해 법적 이의를 제기 하기 시작했습니다.
 
 

Immigrants’ Rights Advocates Sue Trump Administration Over Birthright Citizenship Executive Order | American Civil Liberties U

New order puts newborns in harm’s way, is unconstitutional, and flouts fundamental American values

www.aclu.org

 

 

The outcome of these legal battles remains uncertain, but many anticipate that the courts will overturn the executive order, reaffirming the constitutional guarantee of birthright citizenship.

 

이러한 법적 싸움의 결과는 여전히 불확실하지만, 많은 사람들은 법원이 행정 명령을 뒤집어 출생 시민권에 대한 헌법적 보장을 재확인할 것으로 예상합니다.

 

 

The single most unconstitutional thing Trump did yesterday, explained

The president cannot unilaterally repeal parts of the 14th Amendment.

www.vox.com

 

반응형