Minerals for muscle? Why Trump's Ukraine resources deal could be a sign of things to come "Minerals for muscle"이라는 표현은 직역하면 "힘을 위한 광물"이지만, 여기서는 비유적인 표현으로 사용되고 있어요. 이 문장은 정치나 경제 뉴스 제목에서 종종 쓰이는 말장난(wordplay)이나 메타포(metaphor) 형식입니다. 해석과 의미"Minerals for muscle"→ "힘(또는 영향력)을 키우기 위한 자원 확보 전략"minerals: 우크라이나에서 확보하려는 리튬, 니켈, 희토류 같은 전략 자원을 의미합니다.muscle: 여기서는 실제 근육이 아니라 '경제력, 군사력, 기술 우위 같은 힘(power or le..