
현대자동차그룹 정의선 회장이 백악관에서 트럼프와 기자 브리핑을 한 내용입니다.
이번 투자의 규모는 총 210억 달러. 우리나라 돈으로 31조원을 4년간 투자합니다.
그 중 가장 먼저 공개된 것은, 루이지애나주에 건설될 새로운 제철소입니다.
투자액만 58억 달러에 달하며, 연간 철강 생산량 270만 톤, 그리고 1,300개 이상의 미국 내 일자리를 만들어낼 예정입니다.
트럼프 대통령은 이 발표를 통해 자신의 관세 정책과 '미국에서 만들면 관세는 없다'는 전략을 강조합니다.
🗣️ 트럼프 인용:
“현대차는 철강을 미국에서 만들고, 자동차도 미국에서 만들 것입니다. 그래서 관세를 내지 않아도 됩니다.”
Part 1 (계속): 트럼프 대통령 – 인사 및 현대차 투자 발표
Executive Chairman of Hyundai Motor Group, Jung Eui-sun — thank you very much. What a great honor.
Chairman Jaehoon Chang — thank you.
Hyundai Steel President, Suh Gang-hyun — thank you very much, President. That’s big stuff.
Former Ambassador Sung Kim — thank you very much. Great honor to have you all.
현대자동차그룹의 정의선 회장님, 정말 감사합니다. 큰 영광입니다.
서강현 회장님, 감사합니다.
현대제철의 서강현 사장님, 정말 감사합니다. 중요한 일입니다.
성김 전 대사님, 정말 감사합니다. 여러분 모두를 모시게 되어 큰 영광입니다.
And these names are much less difficult for me — I think we got them right!
But this one we’ll definitely get right: Mike Johnson, our great Speaker.
He’s been doing a real job, right Mike? It’s an easy job, isn’t it? No!
그리고 이 이름들은 저에게 훨씬 발음하기 쉬운 이름들입니다 — 제대로 말한 것 같아요!
하지만 이 이름은 확실히 틀릴 리 없습니다. 우리 훌륭한 하원의장, 마이크 존슨입니다.
정말 열심히 일하고 있죠, 마이크? 쉬운 일이죠, 그렇죠? 아닙니다!
House Majority Leader Steve Scalise — Steve, doing all right?
Steve went through a lot, and he’s stronger than ever.
하원 다수당 원내대표 스티브 스컬리스 — 잘 지내고 있죠, 스티브?
많은 일을 겪었지만, 그는 그 어느 때보다 강해졌습니다.
Louisiana Speaker Phillip DeVillier — thank you very much.
Senate President Cameron Henry,
State Representative Ken Brass,
State Senator Eddie Lambert,
and Ascension Parish President Clint Cointment — thank you all very much.
Great honor. Great to have you with us today.
루이지애나 주 하원의장 필립 드빌리에 — 정말 감사합니다.
상원의장 캐머런 헨리,
주 하원의원 켄 브래스,
주 상원의원 에디 램버트,
어센션 패리시(행정구) 의장 클린트 콴트먼트 — 모두 정말 감사합니다.
큰 영광입니다. 오늘 이 자리에 함께해 주셔서 감사합니다.
We’re delighted to report that Hyundai is announcing a major $5.8 billion investment in American manufacturing.
우리는 현대차가 미국 제조업에 58억 달러 규모의 대규모 투자를 발표하게 되었다는 소식을 전하게 되어 매우 기쁩니다.
In particular, Hyundai will be building a brand new steel plant in Louisiana,
which will produce more than 2.7 million metric tons of steel a year —
creating more than 1,400 jobs for American steelworkers.
And there will be a major expansion after that.
특히 현대차는 루이지애나에 새로운 제철소를 건설할 예정이며,
연간 270만 미터톤 이상의 철강을 생산하게 될 것입니다 —
미국 철강 노동자들을 위한 1,400개 이상의 일자리를 창출하게 됩니다.
그리고 이후에도 대규모 확장이 예정되어 있습니다.
This will be Hyundai’s first-ever steel mill in the United States —
one of the largest companies in the world, by the way —
supplying steel for its auto parts and auto plants in Alabama and Georgia,
which will soon produce more than 1 million American-made cars every single year.
이는 현대차의 미국 내 첫 번째 제철소가 될 것입니다 —
참고로, 현대차는 세계에서 가장 큰 기업 중 하나입니다 —
이 제철소는 앨라배마와 조지아에 있는 자동차 부품 및 조립 공장에 철강을 공급하게 되며,
그 공장들은 곧 매년 100만 대 이상의 미국산 자동차를 생산하게 될 것입니다.
Cars are coming into this country at levels never seen before.
Get ready.
자동차가 이 나라로 들어오는 규모는 이제껏 본 적 없는 수준입니다.
준비하십시오.
Part 2: 트럼프 대통령 – 관세 발언 및 정의선 회장 연설
This investment is a clear demonstration that tariffs — very strongly — work.
And I hope other things help too, but the tariffs are bringing them in at levels that have not been witnessed before.
이번 투자는 관세가 — 매우 강력하게 — 효과가 있다는 것을 분명히 보여주는 사례입니다.
물론 다른 요인들도 도움이 되었기를 바라지만, 관세 덕분에 전례 없는 수준의 투자가 이루어지고 있습니다.
Hyundai will be producing steel in America and making its cars in America.
As a result, they won’t have to pay any tariffs.
You know, there are no tariffs if you make your product in America.
현대차는 미국에서 철강을 생산하고, 미국에서 자동차를 만들게 될 것입니다.
그 결과, 관세를 전혀 낼 필요가 없습니다.
아시다시피, 제품을 미국에서 생산하면 관세가 없습니다.
That’s why so many people are coming.
As you know, we have the biggest chip manufacturer from Taiwan coming in with a $200 billion investment.
그래서 이렇게 많은 기업들이 미국으로 오고 있는 것입니다.
알다시피, 대만의 최대 반도체 기업이 2천억 달러 규모의 투자를 하며 들어오고 있습니다.
We have a lot of people, plants, and companies coming that never would have been here — never would have even thought about it.
예전에는 상상도 하지 않았던 기업들과 공장, 인재들이 지금은 미국에 들어오고 있습니다.
The new steel plant in Louisiana is part of an even larger $21 billion investment Hyundai will be making in the United States over the next couple of years.
루이지애나의 새 제철소는 현대차가 향후 몇 년간 미국에 투자할 총 210억 달러 규모 계획의 일환입니다.
The company will also be massively increasing its auto manufacturing in Georgia
and investing billions of dollars in advanced American technology companies.
현대차는 조지아주에서 자동차 생산을 대폭 확대할 예정이며,
미국의 첨단 기술 기업에도 수십억 달러를 투자할 계획입니다.
Now, I’d like to ask the Executive Chairman to say a few words.
It’s a great honor to have Hyundai — a truly great company.
Thank you very much.
이제 현대차그룹의 회장님께 말씀을 부탁드리겠습니다.
현대차 같은 훌륭한 기업을 모시게 되어 큰 영광입니다.
정말 감사합니다.
Jung Eui-sun – 정의선 현대차그룹 회장 발언:
Thank you very much, Mr. President.
Thank you for giving me this opportunity to speak here today, and thank you for your invitation.
Congratulations on a remarkable start to your new term. It's been good — it's great.
대통령님, 진심으로 감사드립니다.
오늘 이 자리에서 말씀드릴 기회를 주셔서 감사합니다.
초청해 주셔서 감사합니다.
새 임기의 놀라운 출발을 축하드립니다. 훌륭합니다 — 정말 훌륭합니다.
Hyundai entered the U.S. in 1986.
Since then, we have invested over $20 billion and now support more than 570,000 American jobs across all 50 states.
현대차는 1986년에 미국에 진출했습니다.
그 이후로 200억 달러 이상을 투자해왔으며, 현재는 미국 50개 주 전역에서 57만 개 이상의 일자리를 지원하고 있습니다.
Today, I’m pleased to announce an additional $21 billion in new investment over the next four years — our largest U.S. investment ever.
오늘 저는 향후 4년간 추가로 210억 달러를 미국에 투자할 계획을 발표하게 되어 기쁩니다 — 이는 저희의 미국 내 최대 투자입니다.
A key part of this commitment is our $6 billion investment to strengthen the U.S. supply chain — from steel and parts to automobiles.
이 계획의 핵심은 철강과 부품부터 자동차에 이르기까지 미국 공급망을 강화하기 위한 60억 달러 투자입니다.
We are especially excited about Hyundai Steel’s multi-billion dollar investment in a new facility in Louisiana,
which will create 1,300 American jobs and serve as the foundation
for a more self-reliant and secure automotive supply chain in the U.S.
루이지애나에 건설될 현대제철의 수십억 달러 규모의 신규 공장 투자를 매우 기쁘게 생각합니다.
이 공장은 미국 내 1,300개의 일자리를 창출하고,
더 자립적이고 안정적인 자동차 공급망을 구축하는 기반이 될 것입니다.
Part 2 (계속): 정의선 회장 발언 – 백악관 방문, 공장 오픈, 에너지 투자
To mark this milestone, we are honored to visit President Trump,
alongside Governor Landry, Speaker Johnson, and Leader Scalise —
deepening our partnership with the United States and reinforcing our shared vision for American industrial leadership.
이 중요한 이정표를 기념하기 위해, 트럼프 대통령님을 방문하게 되어 영광입니다.
랜드리 주지사, 존슨 하원의장, 스컬리스 원내대표와 함께,
미국과의 파트너십을 더욱 강화하고, 미국 산업 리더십에 대한 공동 비전을 재확인하게 되었습니다.
This week, we are also proud to open our new $8 billion plant in Georgia.
With this, our U.S. vehicle production will exceed 1 million units per year.
이번 주, 저희는 조지아에 위치한 80억 달러 규모의 신규 공장을 개소하게 되어 자랑스럽습니다.
이를 통해 미국 내 연간 자동차 생산량이 100만 대를 초과하게 됩니다.
As the President mentioned, our decision to invest in Savannah, Georgia —
creating more than 8,500 American jobs — was initiated during my meeting with President Trump in Seoul, back in 2019.
And again in 2020, I mentioned the new plant. That decision was sparked during that time.
대통령님께서 언급하셨듯이, 저희가 조지아주 서배너에 투자를 결정하게 된 계기는
2019년 서울에서 트럼프 대통령과의 만남에서 시작되었습니다.
그때 8,500개 이상의 미국 일자리를 창출하는 계획이 시작되었으며,
2020년에도 제가 새 공장에 대해 말씀드렸습니다.
그 결정은 바로 그 시기에 추진되었습니다.
Now, as we proudly mark the accomplishment of this transformative project,
it coincides with the beginning of President Trump’s second term — making this moment even more special.
이제, 이 획기적인 프로젝트의 성과를 자랑스럽게 기념하면서,
이 시점이 트럼프 대통령님의 두 번째 임기 시작과 겹친다는 점에서 더욱 특별한 순간입니다.
Furthermore, HMG will purchase $3 billion worth of U.S. LNG to support America’s energy industry and enhance our energy security.
더 나아가 현대차그룹은 미국 에너지 산업을 지원하고 에너지 안보를 강화하기 위해
30억 달러 규모의 미국산 LNG를 구매할 예정입니다.
All of these efforts will accelerate the localization of our supply chain in the U.S.,
expand our operations, and grow our American workforce.
이 모든 노력은 미국 내 공급망 현지화를 가속화하고,
현지 사업을 확대하며, 미국 내 고용을 증대시키게 될 것입니다.
With your leadership, Mr. President, Hyundai Motor Group is proud to be a stronger partner in America’s industrial future.
대통령님의 리더십 하에, 현대자동차그룹은 미국 산업의 미래를 함께 만들어갈 더 강력한 파트너가 되게 되어 자랑스럽게 생각합니다.
I’d like to personally invite you to visit one of our state-of-the-art manufacturing facilities
and see firsthand our commitment to the United States and our American workers.
대통령님께 직접 저희 최첨단 생산시설 중 한 곳을 방문해 주시기를 정중히 요청드립니다.
그곳에서 미국과 미국 노동자들에 대한 저희의 헌신을 직접 보실 수 있을 것입니다.
Thank you to our American partners, employees, and communities.
We are really proud to stand with you — and proud to build the future together.
Thank you. Thank you very much.
미국의 파트너들, 직원들, 지역사회 여러분께 감사드립니다.
여러분과 함께하게 되어 매우 자랑스럽습니다 — 그리고 함께 미래를 만들어 가게 되어 자랑스럽습니다.
감사합니다. 진심으로 감사합니다.
이제 다음은 트럼프 대통령이 마이크 존슨 하원의장과 스티브 스컬리스 원내대표에게 발언을 요청하는 부분입니다.
마이크 존슨은 하원의장, 스티브 스컬리스는 원내대표입니다.
Part 3: 마이크 존슨 & 스티브 스컬리스 발언
I thought maybe we could have our great Speaker and two very good friends — Mike and Steve — come up and say a few words.
You come from a certain state that we’re talking about right now, which we love.
And I’ve done very well there. I’ve always won by a lot — I love that state.
So I was happy to hear about this. I said, “Come on over.”
우리 훌륭한 하원의장과 두 명의 좋은 친구 — 마이크와 스티브 — 이 자리에 나와서 몇 마디 해주면 좋겠다고 생각했습니다.
지금 우리가 이야기하고 있는 바로 그 주(루이지애나) 출신이죠. 제가 아주 좋아하는 주입니다.
그곳에서 저는 항상 큰 차이로 이겼습니다 — 정말 좋아하는 곳입니다.
그래서 이 소식을 들었을 때 기뻤고, “이리로 와요”라고 말했습니다.
Mike, would you and Steve like to say a few words, please?
마이크, 당신과 스티브가 몇 마디 해주실 수 있겠습니까?
Speaker Mike Johnson – 마이크 존슨 하원의장:
Sure. Thank you, Mr. President.
We’re excited.
물론입니다. 감사합니다, 대통령님.
우리는 지금 매우 기쁩니다.
It was mentioned earlier what a great start we’ve had to your second term,
and we’re just getting started. Everyone should know that.
조금 전에도 언급됐지만, 대통령님의 두 번째 임기가 정말 멋지게 출발했습니다.
그리고 우리는 이제 시작일 뿐입니다. 모든 국민이 그 점을 알아야 합니다.
There’ll be more of this because it’s the policies that are bringing about the great growth.
And it’s about leadership — and we have a strong new leader back in the White House.
It makes a big difference because everybody around the world is seeing that.
And everyone around the country is applauding it.
이런 좋은 소식은 앞으로 더 많아질 것입니다.
왜냐하면 이러한 큰 성장은 바로 정책 덕분입니다.
그리고 무엇보다 중요한 건 리더십입니다 — 지금 우리는 강력한 리더가 다시 백악관에 있습니다.
이는 엄청난 차이를 만들어냅니다. 전 세계가 그것을 보고 있고, 미국 전역에서 그것을 환영하고 있습니다.
We were on district work period last week.
Steve Scalise and I and our colleagues were traveling around the country doing campaign events,
raising money, doing all the things necessary to ensure we keep the House majority for the Republican Party.
우리는 지난주 지역구 활동 기간을 보냈습니다.
스티브 스컬리스와 저는 동료들과 함께 전국을 돌며 캠페인 행사를 열고,
기금을 모으고, 공화당이 하원 다수당 지위를 유지하기 위한 모든 필요한 일을 해왔습니다.
And I’ll just tell you — I was in multiple states over the last week, and everywhere I went, Mr. President,
people are excited. There’s this great sense of relief — almost euphoria — out there,
because they know that America’s back.
제가 말씀드리겠습니다 — 지난주 여러 주를 방문했는데요, 대통령님,
가는 곳마다 사람들이 들떠 있었습니다. 안도감, 아니 거의 환희에 가까운 분위기가 있었습니다.
그들은 "미국이 돌아왔다"는 걸 알고 있습니다.
This is the America First agenda.
We’re so grateful for these great friends at Hyundai investing in Louisiana.
We have extraordinary leadership at the state level, and leadership makes a big difference.
이것이 바로 ‘미국 우선’(America First) 의제입니다.
루이지애나에 투자해 준 현대차의 훌륭한 파트너들에게 깊이 감사드립니다.
우리 주에는 탁월한 리더십이 있으며, 리더십은 정말 큰 차이를 만듭니다.
We’re so grateful to be part of this.
We want to tell you all — this is a great investment in Louisiana and in America.
More to come. Thank you so much.
이 일에 함께할 수 있어 매우 감사하게 생각합니다.
이건 루이지애나와 미국 전체에 대한 훌륭한 투자임을 여러분 모두에게 말씀드리고 싶습니다.
앞으로 더 많은 것이 올 것입니다. 정말 감사합니다.
Steve Scalise – 스티브 스컬리스 원내대표:
Well, thank you again, Mr. President, for opening up the White House to this great group.
대통령님, 이 훌륭한 그룹을 위해 백악관을 열어주셔서 다시 한번 감사합니다.
Governor Landry has brought the same kind of energy to the governor’s mansion in Louisiana that President Trump has brought to the nation in the White House.
랜드리 주지사는 트럼프 대통령이 백악관을 통해 나라 전체에 불어넣은 에너지와 똑같은 에너지를
루이지애나 주지사 관저에 불어넣고 있습니다.
You know, some people marvel at President Trump’s stamina.
Over the weekend, both Saturday and Sunday, we spoke by phone on some different legislative initiatives
that we’re working on with Speaker Johnson to continue moving the agenda forward.
아시다시피, 많은 사람들이 트럼프 대통령의 체력에 감탄합니다.
주말 동안, 토요일과 일요일 내내 우리는 여러 입법 계획에 대해 통화했습니다.
존슨 의장과 함께 의제를 계속 추진하기 위한 내용이었습니다.
Those very things that President Trump ran on — he’s delivered for the American people.
And this announcement by Hyundai is one more example of how that agenda — to make America First again — is working.
트럼프 대통령이 선거에서 내걸었던 공약들 — 그는 실제로 미국 국민을 위해 그것을 실현해냈습니다.
그리고 오늘 현대차의 발표는 바로 그 ‘미국 우선’ 의제가 효과를 내고 있다는 또 하나의 예시입니다.
When you talk about 1,300 plus really good jobs in Louisiana —
those are all American workers.
That’s billions in investment coming from Hyundai into the U.S.
That would not have happened without President Trump’s leadership.
루이지애나에서 창출되는 1,300개 이상의 좋은 일자리 —
이 모든 자리는 미국 노동자들의 것입니다.
현대차가 미국에 수십억 달러를 투자하게 된 것도
트럼프 대통령의 리더십이 아니었다면 불가능했을 것입니다.
And I think people know that. They see it.
It’s been a long time coming — but we applaud the work that Hyundai is doing with Governor Landry to come to our state.
국민들도 그 사실을 알고 있고, 직접 보고 있습니다.
이런 일은 오랜만입니다 — 현대차가 랜드리 주지사와 협력해 우리 주에 오게 된 것을 박수로 환영합니다.
But for President Trump, we’re seeing this all across the nation.
And we’re just getting started.
A lot more to come, Mr. President.
트럼프 대통령 덕분에 우리는 지금 이와 같은 투자가 미국 전역에서 이루어지는 모습을 보고 있습니다.
그리고 이건 시작에 불과합니다.
앞으로 더 많은 일이 있을 것입니다, 대통령님.
'오늘의 영자신문 > 백악관 대변인의 브리핑 (영어원문 전체)' 카테고리의 다른 글
현대차, 조지아에 대규모 투자! 트럼프 대통령과 기자의 질의응답 영어 원문 그대로 Live [2] _2024. 3. 25 (2) | 2025.03.25 |
---|---|
백악관 대변인의 언론 브리핑 [1] (영어원문 전체)_2025.3.20 (4) | 2025.03.23 |