previous, prior, before, precede
는 모두 "이전"을 나타내는 단어지만, 품사와 쓰임, 뉘앙스가 다릅니다. 아래에 차이점과 예시를 정리해드릴게요, 적절하게 쓸 수 있도록요.

1. Previous
- 품사: 형용사
- 의미: 바로 앞선, 직전의
- 특징: 주로 순서나 시간상 바로 앞선 것을 말함
- 예문:
- I met him on the previous day. (전날)
- The previous owner of this house was a doctor. (이 집의 전 주인)
2. Prior
- 품사: 형용사
- 의미: 이전의, 사전에
- 특징: 격식 있는 표현, 계약, 일정, 경력 등 공식 문서나 말에서 자주 쓰임
- 예문:
- I have a prior engagement. (선약이 있어요.)
- Do you have any prior experience in customer service? (경력)
3. Before
- 품사: 전치사 / 부사 / 접속사
- 의미: ~보다 전에
- 특징: 시간, 순서 모두 가능하며, 기본적이고 가장 범용적인 단어
- 예문:
- I’ve seen this movie before. (부사)
- Finish your homework before dinner. (전치사)
- Think carefully before you speak. (접속사)
4. Precede
- 품사: 동사
- 의미: ~에 앞서다, 먼저 일어나다, 선행하다
- 특징: 주로 시간적/순서적으로 앞서는 행위나 사건을 말함. 격식 있음
- 예문:
- A brief speech will precede the award ceremony.
- The storm was preceded by heavy winds.
5. 그 외 유사 표현들
단어 | 품사 | 의미 | 특징 |
Earlier | 부사/형용사 | 더 이른, 앞서 | 비교적 자유로운 회화용 표현 |
Former | 형용사 | 전의, 이전의 | 주로 사람/직책 (ex. former president) |
Preliminary | 형용사 | 예비의, 초기의 | 준비단계나 시험적인 것 |
Ahead of | 전치사 | ~보다 앞서 | 시간/공간 모두 가능 |
Antecedent | 명사/형용사 | 선행사, 앞선 것 | 주로 문법, 논리, 철학 용어 |
Foregoing | 형용사 | 앞서 언급된 | 문어체, 글쓰기에서 자주 사용 |
요약 비교
상황 | 적절한 표현 |
일반적인 일상 대화 | before, earlier |
글쓰기에서 앞선 항목 언급 | previous, foregoing |
경력, 약속, 계약 등 공식 표현 | prior, precede |
어떤 사건이 먼저 일어났다고 말할 때 | precede |
이제는 위의 정리한 단어들에 대해 어떻게 쓸지 단어의 뉘앙스와 사용 맥락을 실감할 수 있게 서로 다른 문맥으로 골랐습니다.
1. Earlier (더 이른, 이전에)
- 시간상 먼저 있었던 일이나 이미 앞서 말한 내용에 사용
- 형용사/부사로 모두 쓰입니다.
- I saw him earlier today at the café. (오늘 아침쯤 봤다는 의미)
- An earlier version of this software had several bugs. (버전 비교)
2. Former (전의, 이전의)
- 보통 직책, 역할, 신분에 쓰며 사람 중심
예문
- He is the former CEO of the company. (이전 CEO)
- My former roommate moved to Canada last year. (전 룸메이트)
3. Preliminary (예비의, 초기의)
- 본격적인 것에 앞선 준비 단계나 초안을 말함
예문
- These are just preliminary results; the final report comes next week. (초기 결과)
- The teams are now playing preliminary matches before the main tournament. (예선전)
4. Ahead of (~보다 앞서)
- 시간, 공간, 순서에서 모두 사용 가능
예문
- We need to finish this ahead of the deadline. (마감 이전에)
- She ran ahead of the group during the race. (다른 사람들보다 앞서 달림)
5. Antecedent (선행사, 앞선 것)
- 문법에서 주로 사용, 논리나 철학에서는 과거 사건이나 원인 의미도 가능
예문
- In the sentence "Mary lost her keys," Mary is the antecedent of her. (문법적 선행사)
- Social unrest is often the antecedent of political change. (사건의 선행 원인)
6. Foregoing (앞서 언급된)
- 격식체, 문서나 에세이 등에서 앞에 나온 내용을 다시 언급할 때
예문
- Based on the foregoing discussion, we propose the following plan. (앞서 논의한 내용에 기반)
- The foregoing examples clearly demonstrate the principle. (앞에서 든 예시들을 가리킴)
요약 (정리 표로 다시 보여드리면):
단어 | 용도 | 예시 상황 |
Earlier | 일상적인 시간 비교 | 오늘 아침, 이전 버전 |
Former | 과거 직책, 관계 | CEO, 룸메이트 |
Preliminary | 준비 단계 | 시험 결과, 예선 경기 |
Ahead of | 시간/순서/위치 | 마감 전에, 앞서 달리기 |
Antecedent | 문법/논리 용어 | 선행사, 선행 사건 |
Foregoing | 글쓰기 용어 | 문서, 보고서 등에서 앞 내용 언급 |
여기서 이 문장 하나 해체 해보고 갈까요?
The storm was preceded by heavy winds.
1. preceded 발음
- /prɪˈsiːdɪd/ → 프리-씨디드
- 동사 precede의 과거형/과거분사이며, 강세는 **-ceed-**에 있습니다.
2. 문장 해석
"The storm was preceded by heavy winds."
→ 그 폭풍은 강한 바람이 먼저 불고 나서 찾아왔다.
또는
→ 강한 바람이 선행된 후에 폭풍이 왔다.
구조:
- was preceded by → 수동태로 “~에 의해 앞서 일어났다”
- heavy winds → 강한 바람들 (복수)
3. 왜 winds라고 썼을까?
wind는 보통 *불가산 명사(uncountable)*로 배우지만, 특정한 경우에는 복수형 winds도 자주 씁니다. 의미 차이는 아래와 같습니다.
형태 | 의미 | 예시 |
wind | 일반적인 바람 (자연현상 전체) | The wind is blowing. |
winds | 여러 방향/강도의 바람, 특정한 기상 조건 | The winds were strong in the north. |
즉, "winds"는 복수의 세찬 바람들, 즉 강풍들이라는 문학적/기상학적 표현입니다.
- The wind is calm today. (일반적인 바람, 전체적인 날씨)
- Strong winds blew across the coast. (곳곳에서 여러 강풍이 불었다는 느낌)
1. 왜 "Winds a lot!"은 부자연스러울까?
- "wind(s)"는 명사입니다.
- "a lot"은 주로 동사나 형용사를 수식합니다.
- 하지만 여기에는 동사가 없어요.
즉,
"Winds a lot!"는 “주어 + 동사” 구조가 아니라 그냥 “바람들 많이!”라고만 말하는 것처럼 되어버립니다.
2. 자연스러운 표현으로는?
1) 일반적인 표현
- It’s very windy!
→ 바람이 엄청 불어! - It’s so windy today!
→ 오늘 진짜 바람 많이 분다!
2) 좀 더 강한 표현
- The wind is blowing like crazy!
→ 바람이 미친 듯이 불어! - We’re getting really strong winds today.
→ 오늘 진짜 강한 바람이 불고 있어.
3) 비격식, 캐주얼하게 말할 때
- It’s crazy windy out there!
→ 밖에 바람 장난 아니야!
틀린 표현 | 이유 | 자연스러운 대안 |
Winds a lot! | 동사 없음 | It’s very windy!, The wind is blowing hard! 등 |
생활영어에서 짧고 자연스럽게 바람이 많이 분다는 말은 이렇게 합니다:
- So windy!
- Crazy wind!
- Wind’s wild today.
- Super windy out.
- Windy as hell! (비격식)
- Wind’s nuts! (매우 캐주얼)
이런 식으로 주어 생략하거나 형용사 중심으로 말하는 게 자연스러워요.
그런데 저는 아직 prior와 former의 개념이 안잡혀요. 그래서 더 파볼게요.
어떤사람이 자기는 전에 공군이었다고 말할때 former를 안쓰고 prior를 써서 말하더라고. 그렇게 말하는 차이와 뉘앙스의 의미가 달라지는지 볼게요.
prior와 former는 둘 다 ‘이전의’라는 의미를 갖지만, 쓰임새와 뉘앙스에서 차이가 있습니다. 특히 "나는 전에 공군이었다" 같은 문장에서 어떤 걸 쓰느냐에 따라 의미가 약간 달라집니다.
1. former
- 품사: 형용사
- 의미: 과거에 그 신분·직책·역할을 가졌지만 지금은 아닌 상태
- 뉘앙스: 정체성·역할에 초점. 한때 그 직위나 조직에 속했던 사실을 강조.
- 예문:
- He is a former Air Force pilot.
→ 예전에 공군 조종사였지만 지금은 아님. - She’s a former Olympic champion.
→ 예전에는 올림픽 챔피언이었음.
- He is a former Air Force pilot.
2. prior
- 품사: 형용사 / 명사 (격식)
- 의미: 시간적으로 앞선, 사전에 존재한
- 뉘앙스: 시간 순서에 초점. 그 이전에 있었던 일, 경험, 사건을 말함.
사람·직책보다 이전에 있었던 경험이나 사건을 묘사하는 경향. - 예문:
- I have prior experience in the Air Force.
→ 공군에서 근무한 경험이 이전에 있음. (경험 강조) - This rule takes prior effect over the others.
→ 다른 규정보다 먼저 효력이 발생.
- I have prior experience in the Air Force.
3. 왜 "former" 대신 "prior"를 쓸까?
- former: "나는 과거에 공군이었고 지금은 아니다" → 신분 자체를 이야기.
- prior: "나는 예전에 공군 경력이 있다" → 직업·역할의 경험 시점을 이야기.
- 군 경력처럼 '이전에 했던 일'을 경력의 일부로 말하는 경우에는 prior가 더 자연스러울 수 있음.
- 특히 군 출신들이 간략하게 말할 때 "prior Air Force"라고 하면 “예전에 공군에 있었다”는 의미로 통합니다.
(완전한 문장이 아니라 군인/미군 문화에서 쓰는 약식 표현)
4. 한 문장 비교
- I am a former Air Force officer.
→ 지금은 공군 장교가 아님. (정체성 강조) - I am prior Air Force. (비격식, 군 문화에서 약식 표현)
→ 전에 공군에 있었다는 뜻. 경력·시점 강조, 자기소개처럼 씀.
그럼 prior / former를 군 경력 상황에 맞춰서 비교 예문 만들어 드릴게요.
1. former – 정체성·역할 강조
- I’m a former Air Force officer.
→ 예전에 공군 장교였고 지금은 아님. (직책과 신분에 초점) - She’s a former Navy nurse.
→ 예전에 해군 간호사였음.
2. prior – 시간상 이전 경험 강조
- I have prior service in the Air Force.
→ 예전에 공군에서 복무한 경험이 있음. (경력 강조, 군 입사/채용 서류에서 자주) - He has prior military training.
→ 군에서 훈련받은 경력이 있음.
💡 정리
- former: “한때 ~였지만 지금은 아니다” → 신분·역할에 초점
- prior: “이전에 그런 경험이 있다” → 시점·경험에 초점
- 군 문화에서는 “prior Air Force”처럼 명사 앞에 붙여 간략하게 자기 경력을 말하는 경우가 많음 (비격식, 군 내부 용어 느낌)
📌 prior / former / ex 비교표
구분 | 의미 초점 | 어울리는 맥락 | 격식도 | 예시 |
prior | 시점, 경험 강조 | 군 경력, 직무 경험, 법률·계약 | 격식 있음 | prior service, prior experience |
former | 신분·역할 강조 | 직책, 직위, 관계(격식) | 중간~격식 | former president, former Air Force officer |
ex | 과거에 했던 관계·직업(비격식) | 연인, 직장, 상사 | 비격식 | ex-boyfriend, ex-boss |
🪖 군대 관련 예문
- prior:
- I have prior service in the Air Force. (공군 경력이 있음)
- He completed prior training with the Marines. (해병대에서 훈련받은 경험 있음)
- former:
- He’s a former Air Force officer. (전 공군 장교)
- She’s a former Navy nurse. (전 해군 간호사)
- ex (비격식, 대화체):
- My ex unit was in Alaska. (전에 속한 부대가 알래스카에 있었음)
- He’s my ex commander. (전 상관)
🏢 일반 직업 예문
- prior:
- She has prior experience in sales. (영업 경력 있음)
- This position requires prior management experience. (이전에 관리직 경험 필요)
- former:
- He’s the former CEO of the company. (전 CEO)
- She’s a former Microsoft engineer. (전 마이크로소프트 엔지니어)
- ex:
- My ex boss now works for Google. (전에 내 상사는 지금 구글에서 일함)
- He’s my ex co-worker. (전에 같이 일한 동료)
❤️ 관계 예문
- prior:
- No prior relationship between the two parties. (두 당사자 사이에 이전 관계 없음 — 계약서 표현)
- He has no prior history with her. (그녀와의 과거 이력 없음)
- former:
- He’s my former business partner. (전 사업 파트너)
- She’s a former classmate. (전 동창)
- ex:
- She’s my ex girlfriend. (전 여자친구)
- He’s my ex husband. (전 남편)
💡 군대에서 prior를 쓰는 경우는 보통 자기소개나 서류상 경력을 간단히 표현할 때고,
former는 “전직 ~”이라는 정체성을 강조할 때 씁니다.
ex는 비격식이라 공식적인 자리에서는 거의 쓰지 않습니다.
그럼 저의 경력을 넣어서 일상적으로는 어떻게 표현하는지 볼까요?
저는 미용사 였습니다.
어떻게 말해 볼까요? '였습니다'니까 I was a 로 시작할까요?
삐------. 아니에요. "I was a former hairdresser."라고 하면 문법상 틀리진 않지만, 약간 어색하게 들릴 수 있습니다.
- former 자체가 이미 “과거에 ~였다”는 의미를 담고 있어서, I was와 같이 과거 시제를 또 쓰면 의미가 중복됩니다.
- 영어 원어민 귀에는 “나는 과거에 과거에 미용사였다”처럼 들릴 수 있습니다.
보통은 그냥 I was a hairdresser. 라고 합니다.
- I was a hairdresser. → 기본적이고 자연스러운 과거형
- I’m a former hairdresser. → 현재는 아니지만 과거 경력을 강조
- I used to be a hairdresser. → 예전에는 했지만 지금은 전혀 안 함을 강조
뉘앙스 차이
표현 | 의미 강조 | 사용 상황 |
I was a hairdresser. | 단순히 과거 직업 언급 | 그냥 사실 전달 |
I’m a former hairdresser. | “전직”이라는 신분/타이틀 강조 | 자기소개, 경력 설명 |
I used to be a hairdresser. | 과거와 현재의 상태 변화 강조 | 지금은 완전히 다른 일을 할 때 |
그러면 prior hairdresser 라고 하면요??
"I'm a prior hairdresser."라고 하면 틀린 문장은 아니지만 원어민들이 듣기에는 조금 부자연스럽습니다.
이유는,
- prior는 “이전에 있었던”이라는 시간·경험 중심의 단어라서 직업 정체성을 표현하는 데는 잘 안 씁니다.
- prior hairdresser는 말 그대로 *이전에 미용사였던 사람*이라는 의미지만, former hairdresser처럼 ‘전직 ~’이라는 타이틀을 강조하는 뉘앙스는 약합니다.
- 게다가 prior + 직업명은 군 경력, 법률 문서, 공식 경력 기술에서나 주로 보이고, 일상 회화에서는 거의 안 쓰입니다.
- I’m a former hairdresser. → 전직 미용사 (자기소개·이력서에서 자연스러움)
- I used to be a hairdresser. → 예전에 미용사였지만 지금은 아님 (변화 강조) (일상 대화체)
- I was a hairdresser. → 단순 과거 직업 언급(일상 대화체. 가장 무난함)
💡 정리
- prior hairdresser → 기술적으로 가능하지만 군대·법률 등 특정 맥락 외에는 거의 안 씀
- former hairdresser → 가장 자연스럽고 널리 통하는 표현
- used to be → 과거와 현재의 차이를 강조할 때
영문 기사를 읽다보면 위의 경우수가 많이 나오기 때문에 알아두시면 문맥의 의미를 이해하기에 좋습니다. 전 더 나아가서 적절하게 사용하고 싶어서 개념들을 정리해 봤어요.
긴 글 끝까지 공부하신 여러분 대단하십니다. 모두에게 박수를 !!!
'뉘앙스의 차이가 고급영어 스킬의 끝 > 단어의 미묘한 뉘앙스 차이-회화 활용' 카테고리의 다른 글
죽음에 관련한 표현 차이 간단하게 살펴보기 : killed, die, dead (영자신문기사) (0) | 2025.08.12 |
---|---|
'하다'라는 do 와 conduct의 차이. 어떻게 쓰나요? (2) | 2025.06.23 |
Give up vs. forego(=forgo) 포기하다 정도의 차이 (1) | 2025.05.16 |
Qualification과 Certification의 차이를 알면 활용도 굿! (1) | 2025.05.13 |
any longer 와 anymore 뉘앙스 차이 (2) | 2025.03.15 |
like alike, sleep asleep, wake awake 의 차이, 쓰임 (뭐야 이건 ㅡㅡ,,,) (2) | 2025.02.28 |
외국인을 뜻하는 foreign과 alien의 차이 (2) | 2025.02.26 |
confidence 자신감? 신뢰? 문장에 따른 해석 confidence 뜻 (0) | 2025.02.17 |